miércoles, 2 de marzo de 2022

1ª Observación Francés Secundaria Interprovincial

 

1ª OBSERVACIÓN: FABIANNE MARIA CAMARERO (PO) Y RAÚL ESCALADA (PE)


1ª observación en el IES CONDESA EYLO

El pasado 24 de febrero, al llegar a las 10 de la mañana con Pablo, mi compañero en la sección Bachibac, nos estaban esperando, Raúl, las asesoras del CFPI y del CFIE de Valladolid, así como Carolina, otra profesora observadora del IES Las Salinas quien compartirá la experiencia conmigo. Empezamos con una reunión durante la cual Raúl explicó la realidad de su instituto, su experiencia con los múltiples viajes que realizan, también cómo varios departamentos están implicados en el proyecto del bilingüismo (plástica, educación física, música, matemáticas o valores) y lo importe que son los idiomas y el plurilingüismo, conllevando una estrecha colaboración entre las dos secciones, la de Francés y a de Inglés. Asimismo, Raúl contesta a unas preguntas sobre aspectos más relevantes de la sección Bachibac. De seguido le seguimos en una de sus aulas. Personalmente, a lo largo de esa mañana, tendré el privilegio de poder asistir a 4 clases de distintos niveles, con distintos profesores.

11h30: 3º ESO sección bilingüe francés con Raúl Escalada Cuadrado.

Raúl empieza recaudando el dinero para la compra colectiva del libro de lectura, "Arsène Lupin". Después de apuntar la fecha en la pizarra, comienza repasando lo visto la sesión anterior haciendo preguntas para reutilizar el pronombre adverbial Y. Si surge alguna duda o un mal uso del pronombre, consigna en la pizarra la frase con el fin de que los alumnos encuentren la solución o se autocorrijan. Tras dar muchos ejemplos del uso del pronombre, llega a la perífrasis verbal (aller+infinitivo) para insistir en la colocación dentro de la frase del pronombre. A continuación, recuerda el paralelismo de construcción entre los dos idiomas.

Prosigue reactivando el vocabulario del itinerario y pide a los alumnos que abran el libro. Mediante cuestiones vuelve a la situación inicial de la sesión anterior. Un turista que desea comer platos típicos en la ciudad de Marseille. El léxico de la ciudad y del desplazamiento están retomados y clasificados en verbos, sustantivos, adverbios y preposiciones. Este ejercicios permite una aclaración cultural y de civilización por parte de Raúl lo que permite recordar que las clases de idiomas además de ser un descubrimiento lingüístico lo son culturalmente.

En todo momento los alumnos han demostrado lo que es una clase de idioma al estar incentivado y al participar activamente.

La tarea para el próximo día es preparar un recorrido por la ciudad.

12h25: 2º Bachibac con Mª Rosa Sánchez Peñalba.

Rosa es la profesora de LLF de una clase de 2°Bachibac. Los primeros minutos de la clase es una atención personalizada que dedica Rosa a sus alumnos. Les acaba de entregar una corrección de examen y va respondiendo individualmente a sus dudas.

Al tener dentro de poco los exámenes del DELF B2, Rosa tiene previsto para la clase de ese día un simulacro de prueba de comprensión oral y luego escrita.

Solo se hará la comprensión oral. No es de nivel "Delf scolaire" sino "tout public" pero la temática, al ser sobre las rebajas, es perfectamente asequible a los alumnos. Después de las dos escuchas proceden a la corrección. Rosa pregunta cómo les ha parecido el examen, si han contestado a todas las preguntas, y si no cuál fue la razón. Además durante la prueba se había paseado por las filas y había podido comprobar donde no habían contestado o habían fallado los alumnos, en la ortografía por ejemplo.

13h20: 1º Bachibac con Raúl Escalada Cuadrado.

Toca clase de LLF con 1° de Bachibac y Raúl quiere aprovechar para enseñarme un modelo de "commentaire de texte", el cual además tiene relación con la temática de la amistad intergeneracional, tema del "essai" para el año que viene en Bachibac. El martes habíamos estado juntos en una formación Bachibac en el CFPI y nos habían comentado la existencia de este extracto de L’élégance du hérisson, de Muriel Barbery. Antes de empezar la lectura en voz alta de las preguntas, Raúl explica a los alumnos la diferencia que existe entre el comentario de un texto en lengua castellana y este mismo ejercicio en lengua francesa. El primero es lingüístico mientras que el segundo se refiere al análisis de las ideas. Raúl les acostumbra a la metodología del comentario de texto francés así como les explica en qué consiste la prueba, su formato y el de la hoja de examen, las "grilles de correction", el número de palabras para cada respuesta (entre 56 y 84, no teniendo en cuenta las citas en el cómputo de palabras). Les da consejos a la hora de elegir su texto entre los 4 ofertados (rapidez), leyendo las preguntas, no los textos, y escogiendo en función de las preguntas que entiendan. Proceden a leer las preguntas. Raúl insiste sobre la tonalidad de las preguntas, su estructura, para que los alumnos entiendan si se trata de dar su opinión, demostrar una idea o explicar a partir del texto. Luego leen en voz alta el texto. Los alumnos deberán responder a las tres preguntas en casa para el próximo día. Raúl recuerda a sus alumnos que tienen que leer la obra M. Ibrahim et les fleurs du Coran.

14h15: 2° Bachibac con Javier Arienza.

Agradezco a Javier el haberme permitido asistir a su clase porque la asignatura de Historia de Francia y España forma parte de la prueba externa a la cual los alumnos de Bachibac tienen que someterse.

Además de estar conectada con las materias de LLF y CCF, lo interesante ha sido ver como la auxiliar de conversación trabajaba con Javier para evocar la Iª Guerra Mundial. La forma de fomentar la reflexión de los alumnos por parte de la auxiliar de conversación basándose en los hechos como su uso de la pizarra a modo de mapa mental con los datos más significativos a la hora de visionar un extracto de Un long dimanche de fiançailles, me han parecido muy motivadores y cautivantes para los alumnos. Es una séptima hora y los alumnos han sido reactivos y participativos en todo momento.

Para concluir, se ha observado que los grupos son poco numerosos, unos 16 alumnos por clase. Son participativos y se aprecia su fluidez a la hora de expresarse oralmente. De hecho, me ha sorprendido el nivel alcanzado por los alumnos que han empezado la sección bilingüe en 1ºESO sin tener conocimientos previos del idioma.

Espero con anhelo mi siguiente observación que será dedicada exclusivamente a la asignatura de CCF.



Photo by Ray Tiller on Unsplash


No hay comentarios:

Publicar un comentario

REFLEXIÓN FINAL CONJUNTA DEL PROYECTO OBSERVA_ACCIÓN COMUNICA_ACCIÓN ONE2ONE

Después de 6 meses de trabajo, aprendizaje y, por supuesto, observación, os mostramos las reflexiones finales de los participantes One2One e...